BAYRAKTAR!

Dnes vám přináším píseň. Nikoliv poprvé. Měli jsme tu tklivého romantika nyvě lkajícího o uplakané Zuzaně, měli jsme tu biblického Davida truchlícího nad ztrátou nezvedeného syna. Byl tu rozpustilý Skot s košilatou rýmovačkou na téma sexuálních menšin a jejich podivných ložnicových praktik. A dnes tu máme oheň a smrt, které z nebe dští na ruské okupanty turecký dron značky Bayraktar. Neveselé časy.

Ono se to s podobnými písněmi má zvláštně. V klidných časech zní nepatřičně a barbarsky, až krvežíznivě . V těch bouřlivých, lidi spojují a jsou jedním z elementů, který umožní národu bojovat a přežít. Následné klidnější časy je pak minimálně uvedou do školních osnov, a leckdy i povýší na státní hymnu. Už husité si dodávali kuráže a děsili křižáky chorálem Kdož sú boží bojovníci, zvláštní směsicí náboženské propagandy a veršované příručky, jak si počínat v bojových situacích. A učíme se o tom dodnes.

Známá Marseillaise mohutně sjednocovala Francouze v boji proti rakouským intervenčním jednotkám v roce 1792 i po staletích v bojích proti fašistům. Pokud se vám líbí, jak je dnešní francouzská hymna hezky řízná, tak asi jen proto, že nerozumíte francouzsky. Je totiž plná krve nepřátel, šikování občanů do bojových oddílů, podřezávání krků a podobně necivilizovaného počínání. Pod ikonou fešné zpěvačky z filmu Casablanca shlédněte, chcete-li, vášnivou interpretaci Marseillaisy v podání Mirreile Mathieu. S anglickými titulky.

Nalaďme se tedy na rytmus nové doby a využijme ho konstruktivně k cizelování našich poslechových dovedností. A až docizelujete, nezapomeňte přispět ukrajinským uprchlíkům na humanitární pomoc a ukrajinské armádě na munici. Obojího je třeba. Divný svět.

Následuje přepis písně. Úkolem je doplnit chybějící výrazy. Správnost je možno ověřit pod symbolem klíče.

BAYRAKTAR

The invaders attacked us, down in Ukraine
In fresh uniforms, and in tanks _____1_____
But their shining new toys
Are ablaze in fire,
BAYRAKTAR, BAYRAKTAR

The fuel tanker drivers sat up in the tree
They eat ____2____ and sip Russian tea
But the pot on the stove has just melted like tar
BAYRAKTAR, BAYRAKTAR

A great flock of sheep strayed west from the east
They bleated and baa-ed, they ___3______
A good shepherd took them to the abattoir
BAYRAKTAR, BAYRAKTAR

They gave us the choice to surrender or die
With powerful weapons and _____4_____
But the only thing we really require
BAYRAKTAR, BAYRAKTAR

They thought they´d conquer us all in a tick
But then we ____5_____ with cocktail and brick
Now they´re nothing but ghosts who won´t get very far
BAYRAKTAR, BAYRAKTAR

The Russian police have opened a docket
But all that they found was the _____6_____
And in tears, the inspector is phoning his mum
BAYRAKTAR, BAYRAKTAR

The Kremlin, they thought they could _____7____
But fooling the people was not so easy
And Putin has learnt he´s not really a Tsar

(Bayraktar, Taras Borovok, English version)

Doufám, že mi Taras Bovorok i Youtube kanál „Harry´s place“ odpustí, že jsem využil plodů jejich kreativity. Rovněž lituji, pokud můj text vyzněl ve smyslu, že podporuji násilí a těším se ze smrti bližních jakékoliv národnosti. Jsem nicméně názoru, že ti, kdo takové násilí konají z vlastní vůle, či naopak jejího zoufalého nedostatku, si nemohou stěžovat, pokud se jim při zvěrstvech, která páchají, přihodí lecos nemilého.

Štítky , , , .Záložka pro permanentní odkaz.

Komentáře jsou uzavřeny.